Rejoins la communauté des fans de The Vampire Diaries, partage ta passion sur les forums et tiens-toi au courant de l'actualité de la série. - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
Episode 1
Stefan : Hello brother/ Bonjour frère
Klaus:You put on a good show, Stefan. I almost believe you. Let's hope, for your brother's sake, he does. You never stop caring about family, do you? But every time you feed, the blood makes it easier to let go./Tu fais très bien semblant Stefan. Je te crois presque . Espérons pour la santé de ton frère qu’il te croit . Tu n’arrête jamais de te soucier de ta famille n’est-ce pas? Mais à chaque fois que tu te nourris, le sang rend la séparation plus facile
Episode 2
Klaus :The important question is who am I/La question importante c’est qui Je suis
Well, it's not difficult to be loyal when you're on the winning team/Et bien ce n’est pas difficile d’être loyal quand tu es dans l’équipe gagnante
Episode 3
Klaus :The details are what makes it legend/les détails font les légendes
Klaus :I was your number one fan/J’étais ton fan numéro un
Stefan : So I'm confused. If we were such great friends, why do I only know you as the hybrid dick who sacrificed my girlfriend on an altar of fire?/Je suis perdu . Si on était de si bons amis, pourquoi je ne te connais uniquement comme le con d’hybride qui a sacrifié ma petite amie sur un autel en feu?
Episode 4
Stefan: I'm taking a page out of the Katherine Pierce playbook/ Je suis une page du livre de jeux de" Katherine Pierce"
Katherine:Are you two lovebirds fighting already?/Les amoureux se battent déjà?
Katherine:I'm just a girl looking for a partner in crime" /Juste une fille recherchant un partenaire de crime
Episode 5
Klaus:Just ignore her. Petty little thing/Ignore là .Jolie petite chose
Klaus:It's always nice to see a vampire in his true element. The species has become such a broody lot"/C’est toujours agréable de voir un vampire dans son élément. L’espèce est devenue si mélancolique
Stefan:I'm a ripper! A ripper doesn't stop! I listen to the words that come out of your mouth, and all I hear is the sound of your heart pumping blood through your body"/"Je suis un éventreur. Un éventreur ne s’arrête pas . J’écoute les mots qui sortent de ta bouche , et tout ce que j’entends c’est les battements de ton cœur pompant le sang dans tout ton corps
Klaus:Given the choice, doppelganger or a hybrid, I go hybrid every time/ Entre le double et l’hybride Je parie sur l’hybride à chaque fois .
Klaus:Your humanity is killing you. All the guilt must be exhausting. Turn it off/Ton humanité va te tuer . Toute cette culpabilité doit être épuisante .Cesse de ressentir
Klaus Ah, she's making a donation to a greater cause/elle est partie faire un don pour la bonne cause
Episode 6
Stefan:" I'm the guy who's been assigned to protect a human blood bag/Je suis le gars qui à été désigné pour protéger une poche de sang humaine
Stefan :Elena, do you have any idea how pathetic that makes you?/Elena tu te rend compte à quel point ça te rend pathétique de penser ca?
Episode 7
Stefan :Hey, guys. Who forgot to invite me to the family summit?/Salut les gars. Qui a oublié de m’inviter à la réunion de famille?
Lexi : You know, you say that every time. "I don't want your help, I don't want to get better, leave me alone."/Tu sais tu dis à chaque fois : "Je ne veux pas de ton aide , je ne veux pas être meilleur laisse moi tranquille"
Mason : I'm a ghost. I'm not God/Je suis un fantôme. Pas Dieu
Stefan :You wasted your whole life taking care of me. Now you're dead and you still have nothing better to do /Tu es passée à coté de ta vie en prenant soin de moi. Maintenant tu es morte et tu n’as rien trouvé de mieux à faire
Stefan: Lexi gave you... enough of a glimpse into your tragic future."/Lexi t’as donné …un assez bon aperçu de ton futur tragique "
Episode 8
Stefan "Well, the bunny diet gave me a lot of time to practice. Wallow in despair. Drown in guilt. Regret my existence. It's precision born out of tragic boredom." /Et bien le régime lapin m'a donné beaucoup de temps pour pratiquer. Nager dans le désespoir. Me noyer dans la culpabilité. Regretter mon existence. Cette précision est née d'un ennui tragique.
Rebekah "We're a predatory species. We don't have time to care about humans and their silly little lives." /"Nous sommes des prédateurs. Nous n'avons pas le temps de nous occuper des humains et de leurs misérables petites vies."
Episode 9
Katherine"Humanity is a vampire’s greatest weakness. No matter how easy it is to turn it off, It keeps trying to fight its way back in. Sometimes I let it.”/ l’humanité est la plus grande faiblesse d’un vampire . Peu importe combien il est facile de l’éteindre , elle continue d’essayer de revenir . Parfois je la laisse faire.
Klaus “Portland is fantastic. Once you get over all the whiny music and healthy-looking people it’s literally a breeding ground for werewolves./ Portland est fantastique abstraction faite de toute la musique pleurnicharde et des gens à l’allure saine. C‘est littéralement un vivier à loups garous”
Rebekah : “Nick was not born a killer. None of us were. You did this to us when you turned us into vampires. You destroyed our family. Not him./ Nick n’est pas né tueur. Ni aucun de nous . Tu nous as fait ça en nous transformant en vampires . C’est toi qui à détruit notre famille . Pas lui
Stefan: I’m compelled to protect you. And if I look at your track record at high school dances it’s pretty tragic. With my luck you’ll go out and get yourself murdered by the homecoming queen.”/ Je suis forcé de te protéger . Et si je regarde ton passif avec les bals de lycée, c’est plutôt tragique. Avec un peu de chance , tu vas te retrouver assassinée par la reine du bal
Tyler I’m here hanging streamers and I’ve got glitter all over my hands. If I’m sired to anybody it’s you.”/Je suis ici à accrocher des banderoles et j’ai des paillettes sur les mains. Si je suis lié à quelqu’un c’est toi
Caroline: “Oh yeah? Not, ‘Hey Caroline. I’m worried about what might happen this evening. So maybe you should go home and watch Dancing with the Stars.’”/ Oh yeah Caroline ? Hey Caroline je suis inquiet à propos de ce qu’il pourrait arriver ce soir . Tu devrais peut être rentrer à la maison et regarder "Dance avec les Stars"
Episode 10
Elena "Vampires, hybrids, and originals. No problem. My rebellious brother..."/" Vampires , hybrides, Originals, Pas de problème. Mais mon rebelle de frère… "
Klaus "Tony ran down Alaric instead of Jeremy, but apples, oranges. Message learns the same" /"Tony a renversé Alaric à la place de Jeremy mais les pommes , les oranges..le message est le même"
Jeremy : "None of us are going to make it out of this town alive"/"Aucun d’entre nous ne va quitter cette ville vivant"
Stefan : "Piece by piece, Klaus took everything from me. I'm doing the same to him" /"Morceau par morceau Klaus m’a tout pris . Je lui fait pareil "
Episode 11
Stefan:I'm not going to play defense when I have what Klaus wants. He does what I say or I dump his family to the bottom of the ocean./Je ne vais pas jouer la défense quand j’ai ce que Klaus désire. Il fait ce que je dis ou je plonge sa famille au fond de l’océan.
Stefan: To be the villain Damon, you have to be the better villain. /Pour battre le méchant , Damon , tu dois être un meilleur méchant
Stefan :He back down! He has a weakness. If I know his weakness, I could destroy him/Il a renoncé. Il a une faiblesse . Si je connais sa faiblesse je pourrais le détruire .
Stefan:Destroying Klaus is all I've left./Détruire Klaus c’est tout ce qu’il me reste
Matt: As a guy who knew that little girl, you're doing a lot better than you think. Here lies Elena Gilbert, a fun girlfriend... And an amazing friend." /Pour un mec qui a connu cette fille tu te débrouilles mieux que tu ne le penses . Ici reposes Elena Gilbert, une fille sympa..Et une super amie .
Episode 12
Klaus : Crazy Stefan hum ! / Cinglé de Stefan !! Hum
Klaus :I will tear you limb from limb. And only then, when you are a writhing mass of blood and flesh, will I rip your heart from your chest/ Je te déchirai membres par membres et seulement alors quand tu seras une masse frémissante de sang et de chair . Je te déchirai ton cœur dans ta poitrine .
Elijah : So Niklaus What did I miss?/Alors Niklaus qu’est-ce que j’ai manqué ?
Episode 13
Klaus : j’ai besoin de toi pour rester à mes cotés . Sois mon frère. Aide moi a anéantir Stefan. Et je te promet que notre famille sera à nouveau réunie
Klaus: hum alors on peut s’asseoir et manger ou je peux mordre dans ta gorge et me délecter de ce qu’il y a dedans. Le choix t’appartient
Klaus: C’est l’esprit . N’est-ce pas beau nous quatre dinant ensemble . Comme un cadeau
Caroline : I hated him so much for what he did to me. So much. Now all I want to do is save his life" /Je le détestais tellement pour ce qu’il m’a fait . Vraiment. Maintenant tout ce que je veux c’est lui sauver la vie
Klaus : Ah désolé tu as manqué tellement de choses. Trouble au paradis ..
Elijah & Klaus: Family above all" /Famille avant tout
Klaus :Gentlemen, The worst thing for Elena Gilbert is... The two of you. I offer Elena's future happiness. You see, what she needs right now is to be rid of you lot, and to fall in love with a human. Maybe that nice football player, you know, the blonde one. They'll marry, live a long and fruitful life, and pop out a perfect family" /Messieurs , la pire chose pour Elena Gilbert est vous deux .J’offre le bonheur futur d’Elena vous voyez ce qu’elle a besoin de suite c’est d’être débarrassé de vous tous et de tomber amoureuse d’un humain. Peut être ce chouette joueur de football, Ce blond ? Ils se marieront vivront une longue et fructueuse vie et auront une parfaite famille .
Stefan : And continue the Petrova bloodline. Every few hundred years, you'll have a new Doppelganger to drain and never run out of hybrids. Right, Klaus?" /Et ils continueront la lignée des Petrova , tous les cents ans tu auras un nouveau double à vider de son sang et tu ne sauras jamais à court d’hybrides . Ca te vas Klaus ?
Klaus: I'm the hybrid! I can't be killed! I have nothing to fear from any of you!"
/Je suis l’hybride je ne peux pas être tué . Je n’ai pas peur , d’aucun d’entre vous
Episode 14
Caroline : Well, it was either caviar or sympathy casseroles/Eh bien c’était soit le caviar ou un simple ragout
Stefan :Took you about 30 seconds to put Damon in a mood/ Ca t’as pris environ 30 secondes pour mettre Damon de bonne humeur
Kol :You've changed, Becca. You know, settling for mortals is the first sign of weakness/Tu as changé Becca . Tu sais s’amouracher de mortels et le premier signe de faiblesse
Caroline :Impressive. I take the curators at the louvre aren't on vervain/ J’imagine que les conservateurs du Louvre ne prennent pas de verveine
Caroline :Is that why you collect hybrids? A little servant army to take you places and bring you things?/C’est pour ça que tu collectionne les hybrides. Une petite armée de serviteurs pour t’emmener à droite et à gauche et t’apporter toutes sortes de chose
Stefan :So, uh, Esther wants to kill her whole family. How's that for mother of the year?" /Alors Esther veut tuer toute sa famille ? C’est pas ma mal pour le titre de mère de l’année ?
Episode 15
Kol : Our sister is a strumpet, but at least she's having fun /Notre sœur est une prostituée mais au moins elle s’amuse
Caroline: I can hear every word you're saying about Damon, the vampire gigolo/Je peux entendre chaque mot que tu dis au sujet de Damon le vampire gigolo
Elijah :you lied to my face. I can hear your heartbeat. It jumps when you're being dishonest with me. You lied to me at the ball and you're lying to me now. Tell me the truth /Tu m’as menti . Je peux entendre ton cœur battre . Il bondit quand tu est malhonnete avec moi . Tu m’as menti au bal et tu me mens encore maintenant . Dis moi la vérité
Klaus:Let's not go blaming the new family in town just 'cause you lot have got yourselves a killer at large /Ah viens maintenant , n’allons pas accuser la nouvelle famille en ville jusque parce que vous avez beaucoup de meurtre à votre actif
Rebekah : Do you think I want to spend what could be the last few hours of my life having idle chitchat with a girl who literally stabbed me in the back? Of course not. But for some reason, everybody seems to want to bend over backwards to save your life, which is incredibly annoying, which is incredibly annoying, So why don't you sit down and shut up before I ruin everything by ripping your head off /Tu penses que je voudrais passer les dernières heures de ma vie à avoir une conversation avec une fille qui m’a littéralement poignardé dans le dos ? Bien sur que non . Mais pour quelques raisons , tout le monde semble vouloir se plier en quatre , pour te sauver la vie ce qui est incroyablement ennuyeux mais qui fait de toi le parfait otage. Donc pourquoi ne pas t’asseoir et la fermer avant que je t’arrache la tête
Caroline:You and your expensive jewelry and your romantic drawings can leave me alone /Toi et tes bijoux hors de prix et tes dessins romantiques pouvez vous me laisser tranquille ?
Kol: That's lovely. We are stuck out here while the favorite son plays sacrificial lamb /C’est charmant , on est bloqué ici pendant que le fils préféré joue l’agneau sacrifié.
Elijah (la lettre) : Elena, today I did things I abhor to protect the one thing I value most, my family. If anyone can understand it, it's you. Your compassion is a gift, Elena. Carry it with you, as I will carry my regret. Always and forever, Elijah
/Elena aujourd’hui j’ai fait des choses qui me répugne pour protèger la seule chose qui à le plus de valeur à mes yeux , ma famille . Si quelqu’un peut le comprendre c’est toi . Ta compassion est un cadeau , Elena . Emporte le avec toi comme je porterai mes regrets . Toujours et pour toujours Elijah .
Elijah :Although I talk of virtue, when it suits my needs, I kill, maim, and torment. Even today, I terrorized an innocent. And I used your hatred of her to get what I wanted... wielded you like I would a sword... my sister. Mother made us vampires. She didn't make us monsters. We did that to ourselves /Bien que je parle de la vertue , lorsque cela convient à mes besoins je tue , je mutile et je torture. Comme aujourd’hui’ j’ai terrorisé une innocente . Et j’ai utilisé ta haine contre elle pour obtenir ce que je voulais . J’ai eu une influence sur toi comme je l’aurai fait avec une épée ..ma sœur .Mère nous a fait devenir des vampires , elle n’a pas fait de nous des monstres . Nous le somme devenus pas nous même
Episode 16
Stefan: I get it. You're bored. Your best friend's in jail, and you don't have anything better to do with yourself /Ah j’ai compris , tu t’ennuies , ton meilleur ami est en prison et tu n’as rien de mieux à faire
Meredith :You took pity on a borderline alcoholic vampire hunter /Tu as eu pitié d’un chasseur de vampire alcoolique et bordeline .(..) You date vampires, Elena. It shouldn't come as a surprise that your guardian is a killer./Tu sors avec des vampires Elena , cela ne devrait pas être un choc d’apprendre que ton gardien est un meurtrier
Stefan : I'm ready to eat the entire wait staff /Je suis prêt à manger le personnel en entier
Elena : Ok, well, how 'bout we just agree to take care of each other, then? /Ok bien que dirais tu si on faisait un accord pour faire attention l’un à l’autre ?
Episode 17
Rebakah: I stole it from Nik who stole it from a queen. I'm not sure which one
/Je l’ai volé à Nik qui l’avait volé à une reine , je ne sais plus laquelle
Stefan: I'm not trying to hurt you, Elena. I just can't be who you want me to be right now. / je n’essaye pas de te blesser , Elena . Je ne peux pas être la personne que tu veux que je sois maintenant .
Stefan : Just having a little toast... To Control /C’est juste un toast ..de contrôle
Episode 18
Alaric : "I have a homicidal alter ego. Unlike some people in this room, I would like to take responsibility for the people I've killed."/J’ai un alter ego meurtrier.Contrairement à certaines personnes dans cette pièce , j’aimerais endosser ma responsabilité pour les gens que j’ai tué
Caroline : Oh, Elena Gilbert. Savior of the cursed and the damned."/Oh Elena Gilbert, Sauveuse des Maudits et des Damnés
Rebakah : hello lover! / bonjour amour!
Rebekah : "Found them in the shed. What kind of monster would try to trap a poor, defenseless animal?"/ Je les ai trouvé dans la cabane . Quel genre de monstre piégerait un animal sans défense ?
Klaus : "If you're trying to bleed him of vervain, don't you think it would be easier to hang him upside down? Oh, well, excuse me. It's not like I have any expertise in the matter /Si tu veux lui retirer toute la verveine de son sang, tu ne crois pas que ce serait mieux si tu le pendait à l’envers ? (..) Oh et bien pardonne moi, ce n’est pas comme si je n’avais pas d’expérience en la matière
Caroline: Et j’ai appris que tu avais rencontré Buffy la vampire
Caroline :So I'm going to take a page from the Elena Gilbert handbook and choose to believe that you can be saved/Alors je vais pendre une page du livre d’Elena Gilbert et choisir de croire que tu peux être sauvé
Stefan à Elena :See an original, kill an original. That's the plan." /Trouver un original , Tuer un original c’est ça le plan
Klaus :"You know, with your mother leaving. Again. It's very sad. I can help you find her. If you want. I have people who can find people. I could bring her back to you. Or, if you choose, I can just bring parts of her back." / Tu sais avec ta mère qui part encore . C’est très triste. Je peux t’aider à la trouver . Si tu veux , j’ai des gens qui peuvent trouver des personnes . Je pourrais te la ramener ou si tu préfères , je peux simplement ramener des morceaux d’elle
Rebekka : The Salvatores may fight like dogs, but in the end, they would die for each other. At least they know what family means. You destroyed ours." /Les Salvatore se battent peut être comme des chiens mais à la fin ils seraient prêts à mourir l’un pour l’autre . Au moins ils savent ce que la famille signifie. Tu as détruit la notre
Klaus : "I wanted a family. They just didn't want me."/ Je voulais une famille . Ils ne voulaient pas de moi
Episode 19
Elena: Il pense que j’ai des sentiments indéterminés pour Damon. […] Je suppose que c’est pour ça que je fais ce voyage. Comme ça je peux le découvrir.
Rose : Et dis lui que je l’encourage pour Elena.
Elena : Damon… C’est ce que tu fais Damon. Tu sabotes les choses. […]
Rose : Mais tu ne vois pas ce que je vois. Ce n’est pas que ça, elle fait de lui une meilleure personne. Il la change aussi. […] Damon est soit la meilleure chose pour elle, soit le pire.
Caroline : Tyler, je viens juste de te retrouver. Je ne veux pas encore te perdre.
Episode 20
Alaric : Damon est trop arrogant pour penser que son seul ami le trahirait
Caroline :Tu es sure que ça n’a rien à voir avec le faite qu’il t’ait vu avec Damon devenir chaude et transpirante dans ce motel?
Caroline : J’ai regardé le Bachelor , ok il faut que ce soit juste . C’est au tour de Stefan
Klaus : Je n’ai rien à prouver ,Amour . Je suis le mâle dominant (..) Peut être un jour, dans un an ou même dans un siècle tu frapperas à ma porte et tu me laisseras te montrer ce que le monde a à t’offrir. Ecoute moi bien un garçon provincial, une ville provinciale ce n’est pas assez pour toi
Alaric :Ce sont tous des monstres , le sang de leurs victimes est sur mes mains . Le sang de Jenna est sur mes mains
Klaus : Et bien c’était de bons moments ,une vrai amitié ,une fraternité
Episode 21
Rebekah : Bien tu as plus confiance en tes hybrides qu’en ta famille. Laisse ton dépit te tuer . Si tu penses que ça me touche
Klaus : Je quitte la ville, mais j’ai juste besoin de récupérer des affaires indispensable pour mon voyage. Pneu de rechange , lampe de poche .. Le double
Stefan : Tout le temps et l’énergie que tu as dépensé à essayer que moi et mon frère on se déteste , à aujourd’hui l’effet opposé. Damon et moi avons traversé des choses bien pire que toi .
Klaus:Tu sais que Stefan m’accuse d’avoir essayer de le séparer de son frère? Mais je pense que nous savons tous les deux qui est vraiment venu entre eux . Toi . C’est pourquoi tu ne vas pas choisir . Tu sais qu’une fois que tu choisis un Salvatore , tu vas détruire leur lien ? Considère que je te fais une faveur , une fois morte tu n’auras plus à choisir. Pas de cœurs brisés. Leur famille reste intacte. Mais juste entre nous les filles , qui aurait tu choisi ?
Tyler : Je ne suis plus ton petit chien . (…) En brisant chaque os de mon corps des centaines de fois pour une fille que j’aime . (…) vraiment , ou peut être que le véritable amour et plus fort que la fausse loyauté
Tyler: Et vous avez entendu ? Ca c’est le son d’une vie sans Klaus
Episode 22
Alaric : Je suis le tuteur d’Elena , j’ai trouvé bizarre que personne ne m’appelle ?
Elijah :Re bonjour
Tyler : Mais tu es forte et tu as un magnifique futur qui t’attend
Episode 1
Caroline :Just because I tell you things doesn't mean you're allowed to know them!" /Juste parce que je te dis les choses , cela ne veut pas dire que tu es autorisé à les savoir!
Alaric : Your fake, compelled girlfriend wants you to be a chivalrous boyfriend? / Ta fausse petite amie envoutée veut que tu sois un petit ami galant?
Episode 2
Tyler :Oh, and Caroline, she's not a prostitute/Et Caroline , ce n’est pas une prostitué
Alaric : Yea, I meant like frozen dinners and SATs. A-all right fine. Let's just... Let's just go./ Ouais c’Est-ce je pensais pour les diners congelés et les examens
Slash whiskey-drinking all-around lost cause /qui boit du whisky pour une cause perdue
Stefan: What part of "don't follow me anymore" got lost in translation,Damon? /Quelle partie de "arrête de me suivre " tu ne comprend pas Damon?
Elena : A boy scout, slash vampire slayer/un boyscout chasseur de vampire
"Damon, stop being such a caveman /Damon arrête de jouer les hommes des cavernes
Episode 3
Klaus :So this is the famous Stefan Salvatore. I've been hearing so much about. You're right, he does have funny hair/ Voici le fameux Stefan Salvatore dont on m’a tant parlé .Tu avais raison, sa coupe de cheveux est étrange
Klaus:I see they've opened the doors to the riff raff now/Je vois qu’ils ont autorisé l’accès à toutes sortes de racailles
Elena :It's an antique, Damon. Like you/C’est une antiquité Damon comme toi
Elena :Eyes on the road, grandma/Regarde la route mémé
Elena :What were you doing in the 1920s? Paving the way for women's liberation?/Et toi tu faisais quoi dans les années 20, tu luttais pour la libération des femmes?
Episode 4
Caroline: So you're not, like, switching Salvatores, are you?" /Donc tu ne serais quand même pas en train de changer de Salvatore si?
Caroline: Probably off somewhere doing bad things to good people/Probablement quelque part en train de faire de mauvaises choses à de bonnes personnes
Stefan: I'll let you pick who we eat/ je te laisserais choisir qui on mange
Caroline:I'm only answering in case it's a friend emergency/ Je répond seulement en cas d’urgence amicale
Rebekah :He's a vindictive little bastard, my brother" /C’est un petit batard vindicatif , mon frère
Alaric : Well, maybe they finally realized you're just a dick/Ils ont du réaliser que t’es qu’un con
Episode 5
Katherine:Are you hungry? Let's stop for a bite. A truck stop. Or a trucker/Arretons nous manger un morceau. Un restaurant routier ou un camionneur ?
Katherine:You and Mystic Falls, or you and Elena?/Toi et Mystic Falls ou toi et Elena ?
Katherine:Does it matter? He wants it, and I have it. It's leverage, Damon. Always stay one step ahead of your enemy/quelle importance ? Il le veut et je l’ai . C’est de la stratégie Damon. Aie toujours un pas d’avance sur ton ennemi
Rebekah"So this is the latest doppelganger. The original one was much prettier"/Voici donc le dernier double. L’originale était beaucoup plus belle
Katherine : What if I told you there was a way to kill Klaus? And not Dagger dead. Dead dead / Et si je te disais qu’il y avait un moyen de tuer Klaus ? Et pas mort avec la dague . Mort Mort
Katherine:I think that your witchy girlfriend's worried that you've run away with your ghostly lover/Je crois que ta sorcière de petite amie s’inquiète que tu te sois enfui avec ton amoureuse fantomatique
Klaus:I invited him to the party, love. He's the one dancing on the table/Je l’ai invité à la soirée .Amour. Il est celui qui danse sur la table
Episode 6
Katherine:Sort of. He's a little bit out of commission. He won't eat. And I've tried everything... Gravediggers, mourners, mice, rats, bats. He's just not interested/En quelque sorte il est un peu en panne, il ne mange pas et j’ai tout essayé fossoyeurs, endeuillés , souris , rats, chauve souris..il n’est juste pas intéressé
Caroline:Vampire 101... don't wear your breakfast to school!/Règle numéro 1 des vampires. N’apporte pas ton petit déjeuner à l’école!
Rebekah :I'm only interested in yours. Your spank, your popularité.Maybe even your boyfriend/Seule la tienne m’intéresse. Ton étincelle , ta popularité . Peut être aussi ton petit ami
Stefan : You're into Tyler now? It's kind of a Fickle/Tyler maintenant hein? Volage !
Rebekah: What? No friends your own age?/Quoi tu n’as pas d’amis de ton âge?
Episode 7
Lexi : Ripper detox 101. Crash course/Desintoxication d’éventreur cours intensif numéro 1
Lexi :Wake up, sleepyhead /Réveille toi dormeuse
Caroline: Bonnie, you've got your ghost boyfriend drama. Elena has hers. And right now the mother of mine is about to be ghost bait." /Bonnie tu as ton drame de petit ami et fantôme Elena à le sien. Et en ce moment même la mère du mien est un appât à fantômes
Alaric : You're going to recycle that same crap ass apology you gave Mason Lockwood?/Tu vas recycler cette excuse pourrie que tu as donné à Mason Lockwood?
Episode 14
Caroline : It's called a cryptex. I've seen "The Da Vinci Code."
Episode 16
Klaus : what an unpleasant surprise !/Ah quelle surpise désagréable !
Rebekah : Impressive. You're like Sherlock Holmes with brain damage/Impressionnant . Tu es comme Sherlock Holmes avec des lésions cérébrales
Stefan à Caroline : I don’t know. Enjoy the party, keep Elena from butchering grove hill's cheerleading squad/Apprécie la fête, garde Elena loin de la boucherie du bosquet de la colline des Cheerleaders
Caroline : Well, your sober coach is giving you the green light. I mean, come on. You are at a kegger full of hot girls, and you're single, and you're, well, you/ Eh bine ton coach de sobriété de donne le feu vert. Je veux dire allez . Tu es à une soirée rempli de plein de filles sexy et tu es célibataire et tu es , et bien toi
Episode 17
Caroline :Do you even know to read a map ?/Klaus : Yes, and you know who taught me ? My friend Magellan/Caroline Wow ! You had a friend
Epsiode 18
Elena : Oh pauvre victime. Où est la partie de ton plan où tu nous entubes et quelqu’un meurt ?
Caroline: Oh mon dieu, tu as bel et bien un cœur !
Episode 19
Caroline : Je veux être sexy comme la princesse de Monaco. Donc pourrais tu retourner dans ta vitrine flippante de biens familiaux et me trouver quelque chose de calibre royal ?
Matt : Pourquoi j’ai l’impression d’être à la répétition du mariage de Caroline ?
Elena :Oh oh la patrouille de l’amitié
Episode 21
Katherine:So you're working for Silas now, huh? Running errands for the big, bad immortal /Alors tu travailles pour Silas maintenant ? Faire les courses pour le grand et méchant immortel
Episode 22
Katherine : Ugh. That old Lockwood cellar reeks of wet dog. I'll be staying up here/ Ugh. Cette vieille cave des Lockwood pue le chien mouillé. Je vais rester ici
Caroline : Is it supposed to rain tonight? /Est ce qu’il est supposé pleuvoir ce soir? /Rebekah: Do I look like a meteorologist?/Est ce que je ressemble à une météorologiste?
Elena : Look, Rebekah, I get that we had our Thelma and Louise thing back when I had my humanity off, but let me make one thing clear... We're not friends/Ecoute Rebekah, je sais qu’on a eu notre période Thelma& Louise quand je mettais occupé de mes émotions mais que les choses soient claires …On n’est pas amies
Episode 23
Katherine : Je ne pense pas que le rouge soit vraiment ta couleur Bon- Bon
Episode 1:
Alaric: I'm not a role model. You know, I drink too much, I say the wrong things, I encourage bad behavior. At school I can pull it together, but in my own life.. The way I miss Jenna, it's just, I'm really not any good to anybody right now. I'm sorry, Elena. You're 18. You can do all this alone now. You can do it better without me/ Je ne suis pas un model. Tu sais je bois trop, je dis les mauvaises choses. J’encourage le mauvais comportement. A l’école j’arrive à gérer mais dans ma vie personnelle …la façon dont Jenna me manque c’est; Je ne suis de grande aide pour personne en ce moment. Je suis désolé Elena, tu as 18 ans. Tu peux faire tout ça toute seule maintenant. Tu peux le faire mieux sans moi.
Elena :Stefan? Stefan, if this is you... You'll be ok. You can survive this. Whatever you do, I love you, Stefan. Hold on to that. Never let that go / Stefan ? Stefan si c’est toi…tu ira bien. Tu peux survivre à cela. Je t’aime Stefan. Accroche toi à ça. Ne l’oublie jamais.
Episode 2
Elena :I was worried about you,Yes, I worry about you/J’étais inquiète pour toi , c’est vrai-je m’inquiète pour toi
Episode 5
Matt:Now Elena's dating a vampire, you're a witch, my sister's a ghost, and... I'm... I'm just a guy who's wondering how life got so screwed up/Maintenant Elena sort avec un vampire , tu es une sorcière , ma sœur un fantome et je suis juste un gars qui se demande comment la vie peut craindre autant
Episode 7
Jeremy: I can touch her, Elena. I can kiss her again. And I know it's wrong, and I know that I shouldn't feel this way, but I do. I love her. I've always loved her/Je peux la toucher Elena . Je peux l’embrasser à nouveau. Et je sais que c’est mal et je sais que je ne devrais pas ressentir ça mais c’est le cas . Je l’aime . Je l’ai toujours aimé .
Elena : I haven't given up, Stefan. I still have hope. But there's nothing that I can do until you get yours back.Hey. You can break through this. Fight for it. Feel something. Anything, Stefan. Because if you don't, you're going to lose me forever. I won't love a ghost for the rest of my life/ Je n’ai pas abandonné Stefan. J’ai toujours de l’espoir mais je peux rien faire tant que tu n’as pas retrouvé le tien . Tu peux briser cette hypnose. Bats toi . Ressens quelque chose . N’importe quoi Stefan. Parce que si tu ne ressens rien , tu me perdras pour toujours . Je n’aimerai pas un fantôme pour le reste de ma vie .
Episode 10
Tyler "Klaus released me from a curse that was ruining my life. I owe him for that (..) I don't know. Then I'd rip out my heart" / "Klaus m’a délivré d’une malédiction qui détruisait mas vie . Je suis redevable envers lui(..) Je sais pas je m’arracherais le cœur"
Stefan : "Piece by piece, Klaus took everything from me. I'm doing the same to him" /"Morceau par morceau Klaus m’a tout pris . Je lui fait pareil "
Elena :You shouldn't have to give up a normal life. Just because of me/ Tu ne dois pas abandonner ta vie normale juste à cause de moi
Episode 11
Tyler:There's nothing that I can do about it, Caroline. That's the point. I just wanted you to know that... I understand why you can't be with me. Even though I want to put you first, before anyone... I can't. I'll never be able to. And I'm sorry. I'm so sorry. I just wanted you to know that."/ Je ne peux rien n’y faire Caroline . C’est le but . Je voulais que tu saches que je comprend pourquoi tu ne peux pas être avec moi . Même en me disant que je veux te faire passer avant tout le monde . Je ne peux pas . Je ne pourrais jamais . Et je suis désolé . Je suis tellement désolé . Je voulais juste que tu le saches.
Elena :How could you?! My parents died going over this bridge. I almost died. You knew that. You're the one who saved me. /Comment oses tu ? Mes parents sont mort sur ce pont ? J’ai failli mourir . Tu le sais ? Tu es celui qui m’a sauvé
Klaus:But I'll let you in on a little secret. There's a whole world out there waiting for you, great cities and art and music... Genuine beauty. And you can have all of it. You can have a thousand more birthdays. All you have to do is ask/Mais je vais te donner un petit secret. Il y a un monde dehors qui t’attend . Des superbes villes, les arts , la musique, beauté authentique. Et tu peux tout avoir . Tu peux avoir un millier d’anniversaires supplémentaires . Tout ce que tu dois faire c’est demander .
Elena :I feel stuck, Matt. I feel like, I'd bell holding on to the girl who was supposed to die here with her parents. The girl who had a normal life, and who wasn't in love with vampires/Je me sens coincée Matt. J’ai l’impression de m’accrocher à la fille qui aurait du mourir avec ses parents . La fille qui avait une vie normale et qui n’était pas amoureuse de vampires .
Episode 12
Bill : Because he made a mistake. And now he wants to make good. And I understand that/Parce qu’il a fait une erreur et il ne veut pas que cela se reproduise. Et je comprend ça .
Tyler :Different. A little more myself I can't put myself through that again/Différent. Un peu plus moi-même . Je ne veux pas revivre ça une nouvelle fois
Elena :The minute that you slept on that couch, it became your place, too. We needed you, and... And you stayed. So thank you for that. Hey, look, I know it's hard. But Jenna's gone. And you're allowed to move on/A l’instant où tu as dormi sur ce canapé cet endroit t’appartenait . On a besoin de toi et tu es resté . Donc merci pour ça. Et écoute je sais que c’est dur mais Jenna est partie . Et tu es autorisé à passer a autre chose